温家宝在第八届中国-东盟投资峰会的讲话
深化合作 共同繁荣
——在第八届中国-东盟商务与投资峰会上的讲话
中华人民共和国国务院总理 温家宝
2011年10月21日,南宁
Strive to Deepen Cooperation for Common Prosperity
--Address by H.E. Wen Jiabao
Premier of the State Council of the People“s Republic of China
At the 8th China-ASEAN Business and Investment Summit
Nanning, 21 October 2011
尊敬的纳吉布总理,
尊敬的洪森首相,
女士们,先生们:
The Honorable Prime Minister Dato” Sri Najib,
The Honorable Prime Minister Hun Sen,
Ladies and Gentlemen,
今年是中国-东盟友好交流年,也是中国-东盟建立对话关系20周年。这次峰会以“深化区域合作,实现共同繁荣”为主题,很有意义。我代表中国政府,对会议的召开表示热烈祝贺,对各位嘉宾的莅临表示诚挚欢迎。
This year is the China-ASEAN Friendship and Exchange Year and the 20th anniversary of China-ASEAN dialogue relations. It is therefore highly relevant for the summit to take “deepen regional cooperation for common prosperity” as it