后宫词
唐·白居易
泪湿罗巾梦不成,
夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,
斜倚薰笼坐到明。
注释注解:1、泪湿:犹湿透。
2、恩:指皇帝对她的恩爱。
3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。
韵译:泪水湿透罗巾,
好梦却难做成;深夜,
前殿传来有节奏的歌声。
红颜尚未衰减,
恩宠却已断绝;她独倚着熏笼,
一直坐待天明。
评析:诗是代宫人所作的怨词。
首句写夜来不寐,
梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,
君王来幸无望;三句写红颜犹在,
君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,
于是斜倚熏笼,
坐待至天明,
终成泡影。
语言明快自然,
感情真挚而多层次,
细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。
作文培训网站推荐,<a https://www.euzw.net>易优作文网</a> 。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋----------------------这首诗是代宫人所作的怨词。
前人曾批评此诗过于浅露,
这是不公正的。
诗以自然浑成之语,
传层层深入之情,
语言明快而感情深沉,
一气贯通而绝不平直。
诗的主人公是一位不幸的宫女。
她一心盼望君王的临幸而终未盼得,
时已深夜,
只好上床,
已是一层怨怅。
宠幸不可得,
退而求之好梦;辗转反侧,
竟连梦也难成,
见出两层怨怅。
梦既不成,
索性揽衣推枕,
挣扎坐起。
正当她愁苦难忍,
泪湿罗巾之时,
前殿又传来阵阵笙歌,
原来君王正在那边寻欢作乐,
这就有了三层怨怅。
倘使人老珠黄,
犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,
红颜未老,
生出四层怨怅。
易优作文网名师改作文(https://wWw.euzw.net/jiaoshoulanmu/ ),易优作文评分系统,易优作文打分系统。
要是君王一直没有发现她,
那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,
而现在这种恩宠却无端断绝,
见出五层怨怅。
夜已深沉,
濒于绝望,
但一转念,
犹翼君王在听歌赏舞之后,
会记起她来。
于是,
斜倚熏笼,
浓熏翠袖,
以待召幸。
不料,
一直坐到天明,
幻想终归破灭,
见出六层怨怅。
一种情思,
六层写来,
尽缠绵往复之能事。
而全诗却一气浑成,
如笋破土,
苞节虽在而不露;如茧抽丝,
幽怨似缕而不绝。
短短四句,
细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。
夜来不寐,
等候君王临幸,
写其希望;听到前殿歌声,
君王正在寻欢作乐,
写其失望;君恩已断,
仍斜倚熏笼坐等,
作文能力提升,就来易优作文,https://www.euw.net
写其苦望;天色大明,
君王未来,
写其绝望。
泪湿罗巾,
写宫女的现实;求宠于梦境,
写其幻想;恩断而仍坐等,
写其痴想;坐到天明仍不见君王,
再写其可悲的现实。
全诗由希望转到失望,
由失望转到苦望,
由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,
由幻想进入痴想,
由痴想再跌入现实,
千回百转,
倾注了诗人对不幸者的深挚同情。
(赖汉屏)出处唐诗三百首全唐诗
(唐七绝)后宫词(白居易)由易优作文(易优悦读)为大家精心整理发布,学作文,学阅读,提升语文阅读写作能力,就来易优悦读。作文培训,阅读培训,易优悦读助力每个孩子成为语文学霸。
关键词:白居易,后宫词,唐诗,苏州语文阅读写作辅导,易优作文阅读培训,白居易的诗词