当前位置: 首页 > 文学素养 > 诗词赏析
网页转word

(唐七绝)送日本国僧敬龙归(韦庄)


来源:内部资料  纠错

Word格式下载

全文1000字

(唐七绝)送日本国僧敬龙归(韦庄)


送日本国僧敬龙归
唐·韦庄

扶桑已在渺茫中,
家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,
一船明月一帆风。
注释注释:晚唐时期,
日本因唐朝国内动乱,
于文宗开成三年(838)停止派出遣唐使。
原先随遣唐使舶来华学佛求经的请益僧和学问僧,
此后便改乘商船往来。
唐朝的商船船身小,
行驶轻快,
船主又积累了丰富的气象知识和航海经验,
往返中国与日本一般只需三昼夜至六七昼夜,
而且极少遇难漂流。
这导致日唐之间交通频繁,
日本僧人的入唐比在遣唐使时代更加容易。
敬龙便是这些僧人中的一个。
他学成归国时,
韦庄为他写诗送行。
全诗只在“送归”上落笔,
体现了对异国友人的关心与惜别之情。 易优作文网,中小学学生学作文的好网站(hTtps://www.euzw.net)
“扶桑已在渺茫中,
家在扶桑东更东”,
说敬龙此番归国,
行程辽远,
里程不易概指。
虽然《梁书·扶桑国传》说过“扶桑在大汉国东二万余里”,
后来沿用为日本的代称,
若写诗也是这样指实,
便缺少意趣。
诗人采用“扶桑”这个名字,
其意则指古代神话传说东方“日所出处”的神木扶桑,
其境已渺茫难寻;这还不够,
下面紧接着说敬龙的家乡还在扶桑的东头再东头。
说“扶桑”似有边际,
“东更东”又没有了边际;不能定指,
则其“远”的意味更可寻思。
首句“已在”是给次句奠基,
次句“更在”才是意之所注处。
说“扶桑”已暗藏“东”字,
又加上“东更东”,
再三叠用两明一暗的“东”字,
把敬龙的家乡所在地写得那样远不可即,
又神秘, 语文成绩好,书法少不了,学书法,推荐<A https://www.euZw.net/miniform/type_3.html>易优练字</a>
又惹人向慕。
那边毕竟是朋友的家乡,
而且他正要扬帆归去,
为此送行赠诗,
不便作留难意、惜别情、愁苦语,
把这些意思藏在诗句的背后,
于是下文转入祝友人行程一帆风顺的话头。
“此去与师谁共到?一船明月一帆风。
”船行大海中,
最怕横风暴雨,
大雾迷航。
过去遣唐使乘坐的大船,
常因风暴在海上漂流,
甚至失事;能够到达的也往往要在数十日或者数月的艰苦航程之后。
这些往事传闻,
韦庄是心知的,
所以就此起意,
祝朋友此行顺利。
用一个“到”字,
先祝他平安抵达家乡;“明月”示晴,
排除雾雨;“帆风”谓顺,
勿起狂飆,
──行程中不生灾障。
“谁”字先垫出“与师共到”之人,
由下句的朗月、顺风再为挑明, 作文网推荐,<a https://wWw.euzW.net>易优作文网</a>,中小学生学语文阅读写作的好帮手
并使“风”、“月”得“谁”字而人格化了。
“共”字,
一方面捏合“风”、“月”与“师”三者,
连同“船”在一起,
逗出海行中美妙之景、舒畅之情;另一方面,
又结合“到”字,
说“共到”,
使顺风朗月的好景贯彻全程,
陪同直抵家乡。
两句十四个字,
浑然一体,
表达了良好的祝愿与诚挚的友情,
饶有诗意。
诗人如此祝愿,
也并非仅仅由于主观愿望,
故作安慰语。
它是有客观事实作基础的,
这就是晚唐时日本与中国之间,
海上航行相对地便利与安全的事实。
它印入了诗人心底,
写出来自然而然就是这样的诗句。
(陈长明)出处全唐诗:卷695-6

(唐七绝)送日本国僧敬龙归(韦庄)由易优作文(易优悦读)为大家精心整理发布,学作文,学阅读,提升语文阅读写作能力,就来易优悦读。作文培训,阅读培训,易优悦读助力每个孩子成为语文学霸。 语文成绩好,书法少不了,学书法,推荐<A https://www.euZw.net/miniform/type_3.html>易优练字</a>

关键词:韦庄,送日本国僧敬龙归,唐诗,苏州语文阅读写作辅导,易优作文阅读培训,韦庄的诗词

《(唐七绝)送日本国僧敬龙归(韦庄)》添加时间:2025-05-19;更新时间:2025-06-19



    2025-05-19-1073569
投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交