(唐代五言古诗)溪居(柳宗元)
溪居
唐·柳宗元
久为簪组累,
幸此南夷谪。
闲依农圃邻,
偶似山林客。
晓耕翻露草,
夜榜响溪石。
来往不逢人,
长歌楚天碧。
注释注解:1、簪组:这里是做官的意思。
2、南夷:这里指当时南方的少数民族地区。
3、滴:流放。
4、夜榜:夜航。
5、楚天:永州古属楚地。
韵译:长久被官职所缚不得自由,
有幸这次被贬谪来到南夷。
闲时常常与农田菜圃为邻,
偶然间象个隐居山中的人。
清晨我去耕作翻除带露杂草,
傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。
独往独来碰不到那庸俗之辈,
仰望楚天的碧空而高歌自娱。
评析:这首诗是柳宗元贬官永州居处冉溪之畔时的作品。
全诗写谪居佳境,
苟得自由,
独往独来,
偷安自幸。
前四句叙述到这里的原因和自己的行径。
后四句叙述自己早晚的行动。
首尾四句隐含有牢骚之意。
“闲依农圃邻”、有“采菊东篱下”之概;“晓耕翻露草”,
有“晨兴理荒废”之风。
沈德潜评说:“愚溪诸咏,
处连蹇困厄之境,
发清夷淡泊之音,
不怨而怨,
怨而不怨,
行间言外,
时或遇之。
”(《唐诗别裁集》卷四)这是很有见地的。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋DWELLING BY A STREAMI had so long been troubled by official hat and robe That I am glad to be an exile here in this wild southland. I am a neighbour now of planters and reapers. I am a guest of the mountains and woods. I plough in the morning, turning dewy grasses, And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream. Back and forth I go, scarcely meeting anyone, And sing a long poem and gaze at the blue sky. 元和五年(810),
柳宗元在零陵西南游览时,
发现了曾为冉氏所居的冉溪,
因爱其风景秀丽,
便迁居是地,
并改名为愚溪。
这首诗写他迁居愚溪后的生活。
诗的大意是说:我久为做官所羁累,
幸好有机会贬谪到这南方少数民族地区中来,
解除了我的无穷烦恼。
闲居无事,
便与农田菜圃为邻,
有时就仿佛是个山林隐逸之士。
清晨,
踏着露水去耕地除草;有时荡起小舟,
去游山玩水,
直到天黑才归来。
独往独来,
碰不到别人,
仰望碧空蓝天,
放声歌唱。
这首诗表面上似乎写溪居生活的闲适,
然而字里行间隐含着孤独的忧愤。
如开首二句,
诗意突兀,
耐人寻味。
贬官本是不如意的事,
诗人却以反意着笔,
说什么久为做官所“累”,
而为这次贬窜南荒为“幸”,
实际上是含着痛苦的笑。
“闲依”、“偶似”相对,
也有强调闲适的意味,
“闲依”包含着投闲置散的无聊,
“偶似”说明他并不真正具有隐士的淡泊、闲适,
“来往不逢人”句,
看似自由自在,
无拘无束,
但毕竟也太孤独了。
这里也透露出诗人是强作闲适。
这首诗的韵味也就在这些地方。
沈德潜说,
“愚溪诸咏,
处连蹇困厄之境,
发清夷淡泊之音,
不怨而怨,
怨而不怨,
行间言外,
时或遇之。
”(《唐诗别裁》卷四)这段议论是很有见地的。
(吴文治)出处唐诗三百首
(唐代五言古诗)溪居(柳宗元)由易优作文(易优悦读)为大家精心整理发布,学作文,学阅读,提升语文阅读写作能力,就来易优悦读。作文培训,阅读培训,易优悦读助力每个孩子成为语文学霸。
关键词:柳宗元,溪居,唐诗,语文培训,作文辅导,阅读写作培训
溪居
唐·柳宗元
久为簪组累,
幸此南夷谪。
闲依农圃邻,
偶似山林客。
晓耕翻露草,
夜榜响溪石。
来往不逢人,
长歌楚天碧。
注释注解:1、簪组:这里是做官的意思。
2、南夷:这里指当时南方的少数民族地区。
3、滴:流放。
4、夜榜:夜航。
5、楚天:永州古属楚地。
韵译:长久被官职所缚不得自由,
有幸这次被贬谪来到南夷。
闲时常常与农田菜圃为邻,
偶然间象个隐居山中的人。
清晨我去耕作翻除带露杂草,
傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。
独往独来碰不到那庸俗之辈,
仰望楚天的碧空而高歌自娱。
评析:这首诗是柳宗元贬官永州居处冉溪之畔时的作品。
全诗写谪居佳境,
语文成绩好,书法少不了,学书法,推荐<A https://www.euZw.net/miniform/type_3.html>易优练字</a>
苟得自由,
独往独来,
偷安自幸。
前四句叙述到这里的原因和自己的行径。
后四句叙述自己早晚的行动。
首尾四句隐含有牢骚之意。
“闲依农圃邻”、有“采菊东篱下”之概;“晓耕翻露草”,
有“晨兴理荒废”之风。
沈德潜评说:“愚溪诸咏,
处连蹇困厄之境,
发清夷淡泊之音,
不怨而怨,
怨而不怨,
行间言外,
时或遇之。
”(《唐诗别裁集》卷四)这是很有见地的。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋DWELLING BY A STREAMI had so long been troubled by official hat and robe That I am glad to be an exile here in this wild southland. I am a neighbour now of planters and reapers. I am a guest of the mountains and woods. I plough in the morning, turning dewy grasses, And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream. Back and forth I go, scarcely meeting anyone, And sing a long poem and gaze at the blue sky. 元和五年(810),
在线批改作文,<a href=https://www.euzw.net/jiaoshoulanmu/>易优名师作文批改</a>
柳宗元在零陵西南游览时,
发现了曾为冉氏所居的冉溪,
因爱其风景秀丽,
便迁居是地,
并改名为愚溪。
这首诗写他迁居愚溪后的生活。
诗的大意是说:我久为做官所羁累,
幸好有机会贬谪到这南方少数民族地区中来,
解除了我的无穷烦恼。
闲居无事,
便与农田菜圃为邻,
有时就仿佛是个山林隐逸之士。
清晨,
踏着露水去耕地除草;有时荡起小舟,
去游山玩水,
直到天黑才归来。
独往独来,
碰不到别人,
仰望碧空蓝天,
放声歌唱。
这首诗表面上似乎写溪居生活的闲适,
然而字里行间隐含着孤独的忧愤。
如开首二句,
诗意突兀,
耐人寻味。
贬官本是不如意的事,
诗人却以反意着笔,
说什么久为做官所“累”,
提升作文素养,寻找作文素材,就来<A httpS://www.euzw.net/yuwensuyang/>易优作文素养</a>。
而为这次贬窜南荒为“幸”,
实际上是含着痛苦的笑。
“闲依”、“偶似”相对,
也有强调闲适的意味,
“闲依”包含着投闲置散的无聊,
“偶似”说明他并不真正具有隐士的淡泊、闲适,
“来往不逢人”句,
看似自由自在,
无拘无束,
但毕竟也太孤独了。
这里也透露出诗人是强作闲适。
这首诗的韵味也就在这些地方。
沈德潜说,
“愚溪诸咏,
处连蹇困厄之境,
发清夷淡泊之音,
不怨而怨,
怨而不怨,
行间言外,
时或遇之。
”(《唐诗别裁》卷四)这段议论是很有见地的。
(吴文治)出处唐诗三百首
(唐代五言古诗)溪居(柳宗元)由易优作文(易优悦读)为大家精心整理发布,学作文,学阅读,提升语文阅读写作能力,就来易优悦读。作文培训,阅读培训,易优悦读助力每个孩子成为语文学霸。
中小学生作文投稿,中小学生作文点评与打分系统,<a href=https://wwW.euzW.net/jiaOshoulanmu/>易优作文批改</A>
关键词:柳宗元,溪居,唐诗,语文培训,作文辅导,阅读写作培训