当前位置: 首页 > 文学素养 > 诗词赏析

白朴《得胜乐·夏》原文_《得胜乐·夏》翻译_《得...


来源:内部资料  纠错

标签: 介绍


Word格式下载

全文400字

易优作文网——白朴《得胜乐·夏》原文_《得胜乐·夏》翻译_《得胜乐·夏》作者介绍_《得胜乐·夏》赏析
得胜乐·夏
元代·白朴

酷暑天,葵榴发,喷鼻香十里荷花。兰舟斜缆垂扬下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发。

[作者介绍]:白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

[注释]:⑴山坡羊:词牌名。⑵骊山:在今陕西临潼县东南。杜牧《阿宫殿》:“骊山北构而西折,直走咸阳。”⑶阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。《三辅黄图》:“阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百余里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百余里。”又《史记·秦始皇本纪》:“先作前殿阿房,东西五十步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。”⑷一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史记·项羽本纪》。故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹息。⑸萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。⑹列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。 作文网推荐,<A https://wWw.euzw.nEt>易优作文网</a>,中小学生学语文阅读写作的好帮手

[评析]:

[关键词]:荷花,夏天

《得胜乐·夏》由易优作文网为大家收集、整理,提升语文阅读写作素养,就来易优作文。 ——作文培训作文投稿,阅读写作能力提升,就来易优作文。

《白朴《得胜乐·夏》原文_《得胜乐·夏》翻译_《得胜乐·夏》作...》添加时间:2024-08-12;更新时间:2025-07-25



投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交