当前位置: 首页 > 文学素养 > 诗词赏析
易优作文网——晏殊《喜迁莺·花不尽》原文_《喜迁莺·花不尽》翻译_《喜迁莺·花不尽》作者介绍_《喜迁莺·花不尽》赏析

晏殊《喜迁莺·花不尽》原文_《喜迁莺·花不尽》翻译_...


来源:内部资料  纠错

Word格式下载

全文400字

喜迁莺·花不尽
宋代·晏殊

花不尽,柳无穷。应与我情同。觥船一棹百分空。何处不相逢。 朱弦悄。知音少。天若有情应老。劝君看取利名场。今古梦茫茫。

[作者介绍]:  晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

[注释]:⑴踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。⑵祖席:古代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖席”。⑶长亭:旅途中的驿站,为送别之地。⑷香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。⑸棹:同“櫂”,划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。这里指船。⑹两句是说“居人”在楼阁之上遥念“”行人。⑺寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。 在线作文批改系统,<a href=https://www.euzW.net/jiaoshoulanmu/>易优名师作文批改</A>

[评析]:

[关键词]:赠别,劝慰,友情

《喜迁莺·花不尽》由易优作文网为大家收集、整理,提升语文阅读写作素养,就来易优作文。 ——作文培训,作文投稿,阅读写作能力提升,就来易优作文。

《晏殊《喜迁莺·花不尽》原文_《喜迁莺·花不尽》翻译_《喜迁莺...》添加时间:2024-08-12;更新时间:2025-06-06



    2024-08-12-149321
投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交