当前位置: 首页 > 英语作文
易优作文网——诗歌经典:过去与现在(中英互译)

诗歌经典:过去与现在(中英互译)


易优英语 

Word格式下载

全文500字

易优语文评测系统
诗歌经典:过去与现在(中英互译)

诗歌经典:过去与现在(中英互译)
I remember,I remember,
The house where I was born,
The little window where the sun
came peeping in at morn;
He never came a wink too soon,
Nor brought too long a day,
But now ,I often wish the night
had borne my breath away.
我还记得,我还记得,
我诞生之地的房子,
那小窗,太阳
在清晨悄悄地往里张望;
他从不早到瞬息,
也不让一天停留过长,
但是现在,我常常希望
夜晚将我的呼吸带走!
I remember,I remember
The roses red and white,
The violets, and the lily-cups,
Those flowers made of light!
The lilacs where the robin built,
And where my brother set
The laburnum on his birthday,—
The tree is living yet!
还记得,我还记得,
那些红色和白色的玫瑰,
那些紫罗兰和百合花,
都是用日光造成的花朵!
那些知更鸟筑巢的紫丁香,
我兄弟生日那天在那里
种下的一棵金链花树
它依然生机勃勃

《诗歌经典:过去与现在(中英互译)》添加时间:2024-12-14;更新时间:2025-08-15



投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交