当前位置: 首页 > 文学素养 > 作文素材
网页转word

(春秋战国)齐景公之好悬牛首卖马肉原文翻译


来源:内部资料  纠错

Word格式下载

全文400字


  文章大意:齐景公喜欢女人穿扮男人服饰,国人都效仿,齐景公下令都制止不了,晏婴就说齐景公这样制止就像门前挂着牛头却卖马肉,齐景公听从晏婴的劝谏,不出一个月国内就没人这样打扮了。
  原文
  齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽效之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,短其带!”裂衣短带相望而不止。晏子曰:“君徒禁之于外,有悬牛首于门而卖马肉也。公胡不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。”不一月,国人莫之服。
  注释
  裂其衣:撕裂
  裂衣断带相望而不止:到处都是,随处可见
  君徒禁之于外:只是,仅仅
  公胡不使内勿服:为什么
  公日:“善!”:对,好
  公胡不使内服:使,穿 苏州语文阅读写作培训课程推荐,<a https://www.euZw.net/miniform/type_1.html>苏州中小学语文阅读写作培训</a>
  翻译
  齐景公喜欢女人穿男人的服饰,全国人都效仿这样的打扮。景公命令禁止这样做,说:“凡女子作男人打扮的,就撕裂她的衣服,扯断她的腰带!”(可是)撕裂衣服,扯断腰带的事情接连不断地发生,无法阻止。晏子说:“你只是禁止宫外的人这样作,就像在门前挂着牛头却卖马肉。你为什么不命令宫内人不要这样打扮,那么宫外也没有人敢这样打扮了。”齐景公说:“好。”不出一个月,全国就没有人这样打扮了

《(春秋战国)齐景公之好悬牛首卖马肉原文翻译》添加时间:2025-05-13;更新时间:2025-06-25



    2025-05-13-1029367
投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交