(宋词300首)天便教人,(霎时)厮见何妨! (北宋中后期·周邦彦)
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、shà shí
B、sà shí
C、shà sí
正确答案: A
——原文、注释、翻译——
风流子·新绿小池塘
(fēng liú zǐ ·xīn lǜ xiǎo chí táng ) 北宋中后期·周邦彦
注释:
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、shà shí
B、sà shí
C、shà sí
正确答案: A
——原文、注释、翻译——
(fēng liú zǐ ·xīn lǜ xiǎo chí táng )
新绿小池塘,风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢燕;土花缭绕,前度莓墙。绣阁、凤帏深几许?听得理丝簧。欲说又休,虑乖芳信;未歌先咽,愁近清觞。
遥知新妆了,开朱户、应白待月西厢。最苦梦魂,今宵不到伊行。问甚时说与,佳音密耗;寄将秦镜,偷换韩香。天便教人,霎时厮见何妨!
注释:
①风流子:唐教坊曲名。
②金屋:美人住的地方。汉武帝幼时曾说:“若得阿娇,当以金屋储之。” 金屋:《汉武故事》:“(胶东王)数岁,长公主嫖抱置膝上,问曰:‘儿欲得妇否?’胶东王曰:‘欲得妇。’长公主指左右长御百余人,皆云不用,末指其女问曰:‘阿娇好否?’于是乃笑对曰:‘好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。’”此处金屋犹言‘金闺’,系闺阁的美称。
③土花:此指贴墙而生的苔藓类植物。 李贺《金铜仙人辞汉歌》:“三十六宫土花碧。”
④莓墙:长满苔藓之墙。莓,莓苔,青苔。
翻译:
刚刚新绿的春水,涨满小小的池塘,风吹门帘,引得它微微吹动。
细碎的帘影,如在斜阳中飞舞着,此景动人。
我真是羡慕金屋中往日的燕子,那样自由自在来回飞翔。
我也羡慕那些青苔,可以和从前的院墙相依相伴。
院墙内的绣阁里,挂着层层凤帏的帘子。
我见不到她,只能听到她演奏乐曲的美妙声音。
那琴声如人,透露出她一层层的心事,想又诉说又有些犹豫,她生怕对方不如往日那样,已经对她变心。
《(宋词300首)天便教人,(霎时)厮见何妨! (北宋中后期·...》添加时间:2024-11-28;更新时间:2025-04-29