当前位置: 首页 > 作文素材
易优作文网——(汉朝历史)韩信始为布衣时文言文注释翻译

(汉朝历史)韩信始为布衣时文言文注释翻译


来源:易优悦读  纠错
2025-05-13

Word格式下载

全文752字

苏州小学语文培训,苏州中考语文培训


  韩信始为布衣时出自司马迁的手笔,说的是韩信成为名人之前只不过是一位以乞讨为生的平民百姓,生活过的十分的艰辛。
  原文
  韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏;又不能治生商贾,常从人乞食,人多厌之者。尝从下乡亭长乞食,数月,亭长妻患之,乃晨炊床食。食时信往,不为具食。信怒,竟绝去。数年后,信封淮阴侯,见下乡亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒。”
  注释
  1.布衣: 平民。
  2.亭长妻患之:亭长的妻子(对这件事)非常担忧。
  3.推择: 推举挑选。推:推举,择:挑选。
  4.具: 准备。
  5.无行:没突出的品行。
  6.治生商贾:做买卖谋生。
  7.下乡亭长:下乡地方的亭长。下乡,淮阴县的属相;亭长,古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等。
苏州小学生语文培训,(TEl:181-1815-9898)苏州易优阅读写作同步提升

  8.竟绝去:于是决然离开。
  9.为德不卒:积德行善之事未能一贯做下去。
  10.始:最初。
  11.得:能够。
  12.为:成为。
  13从:相当于“向”。
  14为:是。
  15治生:谋生。
  16患:担心。
  17从:向。
  18床:房间。
  19乞:乞讨。
  20厌:讨厌。
  21竟:于是。
  22食:食物。
  翻译
  韩信,是淮阴人。最初是普通百姓的时候,生活贫穷,没有突出的品行,不能被人推举担任官吏;又不能作买卖为生,经常向人乞讨食物,很多人都十分讨厌他。曾经向亭长(官吏名称)乞讨食物好几个月,亭长的妻子对这件事很担心,于是每天就早早做好了饭,躲在房间里吃,等吃饭的时间到了,韩信来了之后,也不给他吃的食物。韩信很生气,于是决然离开。多年后 ,韩信被封为淮阴侯,见到下乡亭长 ,赏赐百钱 ,说:“你,是一个小气的人,做好事做不到底。” 苏州易优语文阅读写作培训,家长信赖,学生喜欢。 hTtps://wWw.euzW.net
  可以看出,每一个成功的人物所得的成就都是他们之前一步一个脚印换过来的。而在韩信贫困潦倒的时候,没有一个人能看出他的才华,也没有人来救济他,以致于最后韩信对乡亭长说他是一个小气的人,好事不做到底。


投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交