名著译文《论语》第十五章 卫灵公篇(35)
子曰:“民之於仁也,甚於水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。”
The Master said, “Virtue is more to man than either water or fire. I have seen men die from treading on water and fire, but I have never seen a man die from treading the course of virtue.”
【原文】
子曰:“民之于仁也,甚于水火①。水火,吾见蹈而死者矣②,未见蹈仁而死者矣。”
【今译】
孔子说:“人民对于仁德的需要,超过对水火的需求。我见过溺水蹈火而死的,却没见过为实践仁德而死的。”
【注释】
①甚:超过,胜过。
②蹈(dǎo):踏,踩。引申为追求,实践。
【评点】
此章孔子勉励人们去实践仁德。孔子认为仁德比日常生活中的水火更重要。没有水火,大不了是个死;没有仁德,就要丧尽人性,不成其人了。“哀莫大于心死,而身死次之。”(《庄子•田子方》)
生活里有蹈水火而死的,有投水自尽,有举火自焚,却不曾见到由于实施仁德而死于非命。孔子为此深为感叹。孔子为了提高学生对仁德的认识,他把仁德与水火进行比较,指出仁的重要性,并联系当时的社会情况,鼓励学生追求仁德。