(宋词300首)山抹微云,天(粘衰)草,画角声断谯门。 (北宋中后期·秦观)
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、zhān shuāi
B、zān shuāi
C、zhān suāi
正确答案: A
——原文、注释、翻译——
满庭芳·山抹微云
(mǎn tíng fāng ·shān mò wēi yún ) 北宋中后期·秦观
注释:
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、zhān shuāi
B、zān shuāi
C、zhān suāi
正确答案: A
——原文、注释、翻译——
(mǎn tíng fāng ·shān mò wēi yún )
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离樽。多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。漫赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也,襟袖上空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
注释:
①山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。画角:涂有彩色的军中号角。谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。
②棹:船桨。
③引:持、举。
④尊:酒器。“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。”
⑤销魂:极度伤心貌。
⑥香囊:装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。轻:轻易。
⑦青楼:妓馆。
⑧漫:徒然。薄幸:薄情。
⑨望断:从
翻译:
山上淡淡地抹了一丝白云,遥远的青天粘上广袤的枯草,这时画角之声已经停歇在寂静的谯门。
暂且搁住将要远行的船棹,勉强一起举起告别的酒尊。
许多蓬莱阁上的往事,空空地回首,就象烟雾一样缭绕飞纷。
遥看远处的夕阳之外,有栖归的寒鸦数点,静静的溪水环绕着孤独的乡村。
离情别意使人清魂,正当这个时候,他的香囊已经暗暗脱解,爱情象罗带将轻易地离分。
不用提起怎样进入青楼,如今薄情的名声依然犹存。
这次一别不知何时再能相见也?胸襟两袖之
——语文阅读写