名著译文欣赏之《论语》
第十五章 卫灵公篇(13)
子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也。”
The Master said, “It is all over! I have not seen one who loves virtue as he loves beauty.”
【原文】
子曰:“已矣乎①!吾未见好德如好色者也②。”
【今译】
孔子说:“没希望了!我没有看见过喜欢德行如同爱慕美色的人。”
【注释】
①已矣乎:完了吧。已:完、结束。
②好(hào):喜好、爱慕。
【评点】
鲁定公14年,卫灵公和其夫人南子同车出游,为了提高自己的名声,却把孔子放在后车上,招摇过市。孔子感到羞辱,于是很感慨地说:“吾未见好德如好色者也。”显然,孔子这句话是针对卫灵公对南子的宠爱、迷恋而荒于政事,不禁有感而发,并非感叹时人道德水平的下降。不久,孔子就离开卫国到曹国去了。