(宋词300首)东风里,朱门映柳,低按小(秦筝)。 (北宋中后期·秦观)
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、qíng zhēng
B、qín zhēng
C、qín zēng
正确答案: B
——原文、注释、翻译——
满庭芳·晓色云开
(mǎn tíng fāng ·xiǎo sè yún kāi ) 北宋中后期·秦观
注释:
翻译:
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、qíng zhēng
B、qín zhēng
C、qín zēng
正确答案: B
——原文、注释、翻译——
(mǎn tíng fāng ·xiǎo sè yún kāi )
晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。古台芳榭,飞燕蹴红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。渐酒空金榼,花困蓬瀛。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
注释:
①榭:建于高台上的木屋,多作游观这所。
②蹴(cù):踢,踏。红英:红花。
③朱门:红门,古代秦地所造的一促弦乐器。秦,指今陕西一带。
④珠钿:珍珠镶嵌的首饰。
⑤翠盖:翠羽装饰的车盖。
⑥玉:镶玉的马嚼和缰绳。
⑦榼(kē):盛酒器。蓬瀛:传说中的海上仙山蓬菜、瀛洲。
⑧豆蔻:其花尚大开者,多比作少女。
⑨芜城:扬州。
翻译:
拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴骤雨才过天色转晴。
古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花啃落了片片红英。
榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋衙摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。
融融的春风里杨垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。
回忆起往昔日多情人, 游行乐的胜景,她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰 发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几楼红缨。
金杯时美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。
豆蔻年华的青春少女呵,往日