(宋词300首)明朝且做莫(思量),如何过得今宵去? (南宋初期·周紫芝)
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、sī liàng
B、shī liàng
C、sī niàng
正确答案: A
——原文、注释、翻译——
踏莎行·情似游丝
(tà suō xíng ·qíng sì yóu sī ) 南宋初期·周紫芝
注释:
翻译:
——语文阅读写作能力提升,少儿文学素养提升,作文培训,阅读写作培训,就来易优作文。
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、sī liàng
B、shī liàng
C、sī niàng
正确答案: A
——原文、注释、翻译——
(tà suō xíng ·qíng sì yóu sī )
情似游丝,人如飞絮,泪珠阁定空相觑。一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚,如今已是愁无数。明朝且做莫思量,如何过得今宵去!
注释:
①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
②阁:同“搁”。
③空:空自,枉自。
④觑:细看。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
⑤无因:没有法子。
⑦兰舟:木兰舟,船的美称。
⑧渚:水中小洲。
翻译:
离情好似漫天飞舞的游丝,而分离的人儿飘泊在外,身不由己如风中飞来飞去的柳絮。
离别时相视两双泪眼,空自相对。
一条河溪烟柳树缕缕,却无法将那木兰舟维系。
夕阳斜照下,大雁向远方迁徒,烟气笼罩着沙州草色苍茫。
到如今离愁不可回忆。
明天不去思量,可是今夜如何过去?
——语文阅读写作能力提升,少儿文学素养提升,作文培训,阅读写作培训,就来易优作文。