当前位置: 首页 > 作文指导 > 英语作文
易优作文网——名著译文:《论语》中英文版之卫灵公篇17

名著译文:《论语》中英文版之卫灵公篇17


易优英语 

Word格式下载

全文400字

名著译文:《论语》中英文版之卫灵公篇17

名著欣赏之《论语》 第十五章 卫灵公篇(20)
子曰:“君子疾沒世而名不稱焉。”
The Master said, “The superior man dislikes the thought of his name not being mentioned after his death.”
【原文】
子曰:“君子疾没世而名不称焉①。”
【今译】
孔子说:“君子所担忧的是离开人世尚不被人们称颂。”
【注释】
①疾:担心,忧虑,感到遗憾。没世:死亡。称:称颂。
【评点】
君子的修养、学习,当然不是为了被别人称颂,但作为君子至死还无名望,说明自己才疏学浅、智能低下,因而是应感到羞耻;反之,作为一个君子,应当以自己的博学多才、大智高能,为国效劳,为民出力,积极地去争取获得荣誉。
孔子主张积极有为,谨慎生前事,重视身后名。有价值的人生应该是活着为大众的人生,应该是终生奋斗、立功建业的人生。这种人生观激励了多少后人,司马迁能隐忍苟活、发愤著书,就是“恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后世也”(《报任安书》)。司马迁与孔子的观点是相同的。

《名著译文:《论语》中英文版之卫灵公篇17》添加时间:2024-12-14;更新时间:2025-03-09



    2024-12-14-639981 点击数:

投诉与建议
此页面存在的问题*
违法违规
知识错误
抄袭他人
其他原因
问题描述*
联系方式*
提交