(宋词300首)怨月恨花烦恼,不是不(曾经)著, (北末南初·刘一生)
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、chéng jīng
B、céng jīng
C、céng jīn
正确答案: B
——原文、注释、翻译——
喜迁莺·晓行
(xǐ qiān yīng ·xiǎo xíng ) 北末南初·刘一生
注释:
(给括号内的词语选择正确的拼音)
A、chéng jīng
B、céng jīng
C、céng jīn
正确答案: B
——原文、注释、翻译——
(xǐ qiān yīng ·xiǎo xíng )
晓光催角。听宿鸟未惊,邻鸡先觉,迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄。泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。叹倦客,悄不禁重染,风尘京洛。
追念人别后,心事万重,难觅孤鸿托。翠幌娇深,曲屏香暖,争念岁华飘泊。怨月恨花烦恼,不是不曾经著。者情味、望一成消减,新来还恶。
注释:
①角:号角声。
②林薄:草木丛杂的地方。屈原《九章·涉江》:“露申辛夷,死林薄兮。”注:“丛木曰林,草木交错曰薄。”
③叹倦客:长期在外疲倦厌烦的客子。陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化为缁。”此处化用其意。悄,张相《诗词曲语辞汇释》卷宗二云,犹浑也,直也。宋时口语,贺铸《柳梢青》词:“丁香露结残枝,悄未比愁肠寸结。”
④悄不禁:犹浑不禁,全未料到也。 悄:宋人口语,犹浑、直,简直的意思。
⑤风尘京洛:陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素
翻译:
黎明的曙光催响了号角声。
听呵夜宿的鸟儿尚未惊醒,四邻的雄鸡却早早地引颈高鸣。
连绵不断的村落烟雾朦胧,马在嘶叫人已起来活动,残月不在树林的枝梢穿行,早行的我睹物忧伤怀,泪痕上白色霜花冻凝,残存的酒力已弱,难以抵抗清晨的寒冷。
哀叹我‘厌倦了客旅飘零,简直不情愿重新沾染京洛的风尘迷濛。
我总是追思怀念她和我离别以后,定然是心事万千重得,难寻觅一只离群孤鸿将信息为我传送。
娇倚着翠绿的窗帘深居闺中,曲绕的贡屏呵熏香暖融融,怎料想我只身飘泊岁寒
——语文阅读写作能力提升,少儿文学素养提升,作文培训,
《(宋词300首)怨月恨花烦恼,不是不(曾经)著, (北末南初...》添加时间:2024-11-28;更新时间:2025-04-29